Закон о гражданстве турции — turkish nationality law

ЧАСТЬ 1. ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ

I. Форма государства

Статья 1. Турецкое государство — республика.

II. Характеристики Республики

Статья 2. Республика Турция — демократическое, светское и социальное государство, основанное на нормах права; опирающееся на концепцию общественного спокойствия, национальной солидарности и справедливости; уважающее права человека, верное национализму Ататюрка и основанное на главных принципах, изложенных в преамбуле.

III. Целостность государства, официальный язык, флаг, государственный гимн и столица

Статья 3. Турецкое государство, его территория и нация — единое неделимое целое. Официальный язык — турецкий. Флаг, форма которого определена специальным законом, представляет собой белый полумесяц и звезду на красном фоне. Государственный гимн — «Марш независимости». Столица — Анкара.

IV. Неизменяемые положения

Статья 4. Положение статьи 1 Конституции, устанавливающей форму государства как Республику, положения статьи 2 о характеристиках Республики и положения статьи 3 не могут быть исправлены, и при этом не могут вноситься предложения об их изменении.

V. Основные цели и обязанности государства

Статья 5. Основные цели и обязанности государства — защищать независимость и целостность Турецкой нации, неделимость страны, Республики и демократии; гарантировать благосостояние, мир и удачу индивидуума и общества; бороться за устранение политических, экономических и социальных препятствий, которые ограничивают основные права и свободы личности способом, несовместимым с принципами справедливости и социального государства, основанного на признании правовых норм; обеспечивать необходимые условия для материального и духовного развития личности.

VI. Суверенитет

Статья 6. Суверенитет полностью и безусловно принадлежит нации. Турецкая нация должна осуществлять суверенитет через уполномоченные органы в соответствии с принципами, зафиксированными в Конституции. Право осуществлять суверенитет не должно принадлежать какой-либо личности, группе или классу. Никакое лицо или орган не могут осуществлять какие-либо государственные функции, которые не предусмотрены Конституцией.

VII. Законодательная власть

Статья 7. Законодательная власть от имени Турецкой нации принадлежит Великому Национальному Собранию Турции. Эта власть не может передаваться.

VIII. Исполнительная власть и полномочия

Статья 8. Исполнительная власть и полномочия в соответствии с Конституцией и законом принадлежат и осуществляются Президентом Республики и Советом министров.

IX. Судебная власть

Статья 9. Судебная власть осуществляется от имени Турецкой нации независимыми судами.

X. Равенство перед законом

Статья 10. Все равны перед законом независимо от языка, расы, мировоззрения, пола, политической ориентации, философских взглядов, религии и веры и тому подобного.

Никакая привилегия не может быть предоставлена какому-либо лицу, семье, группе или классу.

Государственные органы и административные власти должны при осуществлении всех своих полномочий действовать в соответствии с принципом равенства перед законом.

XI. Верховенство и обязательная сила Конституции

Статья 11. Положения Конституции являются основополагающими правовыми нормами, обязательными для законодательных, исполнительных и судебных органов, а также административных инстанций и других организаций и лиц. Законы не должны противоречить Конституции.

Поведение если туриста пригласили в гости

Если туриста пригласили в гости, то отказываться от подобного предложения не принято. Нация любит принимать у себя гостей, поэтому отказ может вызвать сильную обиду. Гости обязательно должны принести угощения, в Турции обычно для этого используют сладости, но турист может привести какие-то сувениры из своей страны или свои национальные блюда.

Перед тем как войти в дом, обязательно раздуваются, для России, например это привычно. Гостю предлагают специальные тапочки, от которых не стоит оказываться. В Турции не принято показывать дом, поэтому не стоит заходить в комнаты, в которые не приглашали.
Не отказываются от предложенной еды. Даже если блюдо показалось странным, стоит попробовать хотя бы маленьких кусочек. В противном случае хозяин будет оскорблен. Еду берут исключительно правой рукой. Разговоры за столом начинает исключительно хозяин дома.

Глагольные имена

В турецком языке существует особая грамматическая группа слов, называемая глагольными именами. Глагольное имя образутся от основы любого глагола и обозначает название действия (ocumak — okuma «читать — чтение», gelmek — gelme «приходить — приход»). Глагольные имена в турецком языке соответствуют русским отглагольным существительным.

Лингвисты турецкого языка выделяют три группы глагольных имён:

1. глагольные имена на -mak, -mek

gelmek, koşmak, sevmek, olmak, görmek, uçmak …

  1. Artık sizi burada görmek istemiyorum. — Я больше не хочу вас здесь видеть.
  2. Doktor olmak istiyorum. — Я хочу стать врачом.

Глагольные имена на -mak, -mek соответствуют основной части русского составного глагольного сказуемого, выражающего основное лексическое значение.

2. глагольные имена на -ma, -me

okuma (чтение), gelme (приход), dinleme (слушание),
bekleme (ожидание), konuşma (разговор) …

  1. Ağlamayı bırak, çalışmaya başla. — Перестань плакать, начинай работать.
  2. Tatilde Bursa’ya gitmeyi düşünüyorum.- На каникулах я думаю поехать в Бурсу.

Глагольное имя на -ma, -me часто называют «усеченным инфинитивом».

3. глагольные имена на -ış, -iş, -uş, -üş

bakış (взгляд), giriş (вход), çıkış (выход), dönüş (возвращение) …

Okulun girişi çok kalabalıktı. — Школьный вход был переполнен.

Основа глагола, присоединяя к себе аффиксы глагольных имен, начинает функционировать в языке как имя, т.е. можем иметь показатели числа, падежа и притяжательных аффиксом (аффиксы принадлежности).

Образец притяжательного спряжения усеченного инфинитива

Benim okumam
Senin okuman
Onun okuması
Bizim okumamız
Sizin okumanız
Onların okumaları

Benim Türkçe okumam iyi değil, senin okuman normal ama onun okuması mükemmel. — Я читаю (мое чтение) по-турецки не очень хорошо, ты нормально, а он отлично.

Образец склонения усеченного инфинитива

Çalışma — y-ı

Plânlı çalışmayı çok severim. — Я люблю спланированную работу.

Çalışma — da

Çalışmada en önemli şey mekândır

— Самое важное в работе — место.

Çalışma — y-a

Çalışmaya başlamadan önce plân yapmalısın. — Прежде чем начать работать, ты должен сделать план.

Çalışma — dan

Dağınık çalışmadan hoşlanmam

— Мне не нравится беспорядочная работа.

В турецком языке, так же как и в русском, определенные глаголы требуют после себя постановки имени существительного в определеном падеже (например, русский глагол любить требует после себя постановки существительного в винительном падеже, а глагол дарить — дательного падежа и т.п.). Глагольное имя, как и обычное имя существительное, ставится в том падеже, которого требует глагол.

Annemi seviyorum. — Я люблю мою маму.
Ben gezmeyi çok severim. — Я люблю гулять.

Упражнение 16.6. Используя формы глагольных имен, заполните пропуски.

  1. Dün akşam ders çalış istedim ama elektrikler yoktu.
  2. Sen bu top oyna sevdasından vazgeç yoksa sınavı kazanamazsın.
  3. Çocukların ağla beni çok üzüyor ama oyna beni mutlu ediyor.
  4. Ali’nin çalış Metin’in çalış daha iyi.
  5. Babam bu parayla yeni araba al çalışıyor.
  6. Şimdi yaşa, eğlen vakti değilse ne zaman olacak.
  7. Annemin ağla gözlerimin önünden hiç gitmiyor.
  8. Yağmurun yağ güneşin doğ daha çok seviyorum.

Упражнение 16.7. Используя формы глагольных имен, заполните пропуски глаголами, стоящими в скобках.

  1. Sabahleyin babamı evde mümkün değil. (görmek)
  2. Doğum gününe ben de çok isterdim ama kardeşim hastaydı (gelmek).
  3. Onun, seni yıllar sonra bile çok güzel. (unutmak)
  4. Öğretmenimizin ders çok çekici. (anlatmak)
  5. Ders düşünüyorum ama vakit bulamıyorum. (çalışmak)
  6. Şiir beceremiyorum ama şiir zevk alıyorum. (yazmak / okumak)
  7. Senin onu çok güzel bir davranıştı. (affetmek)
  8. Onun yemek çok ilginç. (yemek)

Свадебные обычаи

Браку здесь придается огромное первостепенное значение, поэтому свято чтятся традиции и обычаи свадьбы. Здесь принято жениться и выходить замуж в довольно раннем возрасте, стремясь соблюдать при этом принцип социального равенства: малообеспеченный мужчина не должен жениться на девушке из состоятельной семьи, чтобы в будущем не ущемлять ее запросов и не ухудшать материального положения.

Хотя есть и исключения: не все современные молодые бизнесмены и политики выбирают финансово обеспеченную спутницу жизни. Самые распространенные семейные союзы внутри религиозных и этнических групп, но и межэтнические не запрещены законом.

За основу семейного кодекса здесь взят швейцарский гражданский кодекс, предусматривающий взаимное согласие молодоженов, заключение брачного контракта и принцип единобрачия.

Ритуалы свадебной церемонии

Семейное обсуждение проводится после решения парня и девушки о вступлении в брак, когда каждый из них советуется с членами своей семьи, обсуждая все детали предстоящего торжества.
Визит близких родственников жениха в семью невесты за получением согласия на брак.

Обручение, заключающееся в одаривании невесты золотыми украшениями: кольцами, серьгами, браслетами после разрезания красной нити, соединяющей кольца жениха и невесты, на 2 части.

Приготовления к свадьбе

Ночь хны – своего рода девичник, проводимый за два дня до свадьбы, в котором участвуют только женщины. Традиционным нарядом невесты в эту ночь должно быть бархатное платье лилового цвета, ее (невесту) усаживают в центре комнаты, ставят тарелку с хной, разведенной водой, куда помещают зажженную свечку. Присутствующие, исполняя обрядовые песни, водят хоровод вокруг невесты, а она рыдает вместе с матерью в знак печали от скорого расставания с родительским домом.

Свадебная церемония

Свадебная церемония, куда приглашаются 200-300 гостей, начинается с бурного веселья, сопровождаемого бравурной музыкой и грациозными танцами. Перед завершением торжества наступает очередь вручения подарков согласно родственной иерархии: сначала дарят самые близкие, затем дальние и так далее по нисходящей.

Первая брачная ночь

«Гердек» – первая брачная ночь – очень важный и ответственный этап, когда проверяется девственная чистота невесты, которой по-прежнему в Турции придается большое значение. До сих пор утром невеста должна всем продемонстрировать на простыне следы потери невинности. При обоюдном желании молодые могут обманут бдительность родственников, если у них до свадьбы уже была интимная близость.

Основные правила поведения туристов в Турции

Туристы из России останавливаются также в гостиницах второй и третьей линии, отдыхают и в кемпингах, и в частном секторе. Дорога на пляж с посещением городских магазинов, кафе и рынков немыслима без общения с турками. Заслужить их расположение можно только уважением к их вероисповеданию, вежливостью и порядочностью, знанием правил этикета в этой стране.

1. Ислам, приверженцем которого является почти весь народ в государстве, диктует свои правила поведения. Поэтому выбирая одежду для поездки в Турцию, следует учитывать, что прогулки по улицам в купальниках, парео и шортах не вызовут одобрения даже у жителей курортных городов. Общаться при надобности желательно только с лицами своего пола. Обращение русской девушки к турку может быть принято за способ познакомиться, а русского мужчины к местной женщине — как приставание. Нельзя фотографировать местных жителей и их собственность без их согласия на это.

2

Исключительно важно соблюдать правила посещения религиозных объектов в Турции. Перед входом в мечеть, как, впрочем, и перед дверью жилого дома необходимо снять обувь

Запрещается не мусульманам присутствовать во время молитвы в мечетях. У женщин должны быть закрыты одеждой руки и плечи, а голова — повязана платком. Мужчинам необходимо надеть брюки, а не шорты. Если пребывание в Турции совпало по времени с Рамаданом — праздником, важнейшим для всех мусульман, то неуместно кушать, распивать напитки, курить в присутствии местных жителей. С их стороны такие поступки часто воспринимаются, как выражение непочтения.

3. Желательно избегать разговоров и дискуссий с турками на политические темы, в особенности касающиеся положения курдов и Кипра. А также следует уважительно отзываться о Мустафе Ататюрке — основателе современной Турции. И совсем уж непозволительно не знать, что столица этой страны — Анкара, а не Стамбул.

4. Во избежание конфликтов с местным населением, и тем более с правоохранительными органами, не стоит злоупотреблять крепкими алкогольными напитками. Спиртное в Турции не продается только в священный месяца Рамадан, но увлекаться им нельзя и в обычные дни даже на территории отеля и тем более — на улицах. Кроме того, в этой стране не разрешается курение в общественных местах.

5. Во всем мире люди, не зная языка собеседника, при общении пользуются жестами. Но турки некоторым из их них придают иное значение, чем европейцы. Чтобы избежать затруднительных ситуаций русским туристам, отдыхающим в этом государстве, лучше знать о неприличных жестах. Например, общепринятое для россиян выражение одобрения — поднятие большого пальца вверх, в Турции считается оскорбляющим.

6. Торговаться на базарах и рынках, пытаться снизить цену на треть, а то и вполовину — это проявлять уважение к местным традициям. Вместе с тем в большинстве магазинов фиксированные цены, и предложение поторговаться там может быть просто не понятым.

7

Необходимо обратить внимание и на следующее:
— антиквариат из Турции вывозить запрещено;
— обменивать деньги безопасно только в банках и в официальных кассах;
— надо осторожно переходить дороги из-за беспорядочного движения транспорта;
— нужно следить за личными вещами в местах скопления туристов, чтобы не пострадать от воров-карманников;
— не стоит отставать от группы на экскурсиях;
— следует пить воду только из бутылок

Есть ли за что воевать в Нагорном Карабахе?

Помимо того что Нагорно-Карабахская республика имеет для армян и азербайджанцев огромное символическое значение, Арцах представляет и экономический интерес.

В республике есть комбинаты по добыче и переработке различных видов строительных камней, таких как туф, базальт, гранит, известняк. Одно из крупнейших предприятий в республике — Дрмбонский горно-обогатительный комбинат, который занимается добычей и переработкой золота и меди.

Привлекает Арцах и туристов: только за прошлый год их здесь побывало более 42 тысяч человек. Сюда ехали любители экологического, военно-исторического, горного и экстремального видов туризма.

5 советов по жестам в Турции

  1. как показать «Нет». Будьте аккуратны с жестами. Так например если вы хотите сказать «нет», поворачивая голову из стороны в сторону, то в Турции вас неправильно поймут. Такое движение головой турок поймёт как: «не понимаю». В случае отрицания турки специфически щёлкают языком.
  2. Если вы рукой покажете «всё хорошо» (поднятый к верху большой палец или всем известная комбинация рук выражения «о-кей») в Турции воспримут как оскорбление. Подобные комбинации пальцев у них ассоциируются с утверждением о нетрадиционной ориентации того к кому показан этот жест. А подобное считается у них как большое оскорбление.
  3. Здороваться, принимать подарок или кушать в Турции нужно только правой рукой. Даже если вы левша, за турецким столом старайтесь брать основной столовый прибор правой рукой. Левая рука во всех восточных странах и у мусульман считается нечистой.
  4. Показать турку кукиш (или дулю) – это как для нас показать средний палец.
  5. Если вы сидите за столом или просто на стуле/кресле/лавочке в Турции, старайтесь ставить ваши ноги так, чтоб подошв обуви не было видно собеседнику. Подобное оскорбляет их. То есть, нельзя разваливаться в кресле задрав ноги на стол, вытянув ноги вперед во всю их длину или положив одну ногу на ногу (как это часто показывают в американских фильмах).

Как бы там ни было, Турция – доброжелательная и прогрессивная страна, где вас всегда ждут и постараются привести в жизнь практически любой ваш каприз. На некоторые культурные граничение местные жители уже не смотрят столь критически. Только и вы соблюдайте нормы приличия; ознакомьтесь, хотя бы бегло, с турецкой культурой; выучите на турецком самые популярные слова, такие как: «здравствуйте», «до свидания», «да», «нет» и некоторые другие. Не забывайте, что вы в чужой стране с чуждой для вас культурой и обычаями. В случае соблюдения этих довольно несложных правил, ваш отдых запомнится только как хороший, приятный и восхитительный.

Основные правила и советы по Турции

В первую очередь следует помнить, что Турция — мусульманская страна. Хоть религия и отделена от государства, местные жители довотно строго соблюдают каноны исламской религии. И потому лучше заранее узнать как вести себя в Турции особенно в первый раз посещая эту страну:

  1. Никогда не выходите в город в открытой пляжной одежде. Турки, конечно, уже привыкли к постоянным туристам у себя в стране, но гулять девушкам в коротеньких топиках или шортиках  будет чревато. Вас мужчины турки могут воспринять как легкодоступную женщину и вести с вами соответсвенно.
  2. Посещение мечетей требует обязательного соблюдения дресс-кода: женщины в закрытой одежде (ноги и руки закрыты, голова покрыта платком), мужчинам более свободный вид одежды (удлиненные шорты, так чтоб закрыты были колени, или штаны; рубашка или шведка; головной убор не обязателен; обувь закрытая, не вьетнамки). При входе в мечеть надо обязательно снять обувь.
  3.  Обращаться за какой-либо просьбой только к человеку вашего пола. Мужчина может обратиться только к мужчине-турку, женщина соответственно  — к женщине.
  4. В общественном месте не отзываться плохо о первом президенте Турции – Кемалю Ататюрку, также не наговаривать на ислам и всё что с ним связано. Если вы чем-то подобным недовольны, лучше промолчите.
  5. — Также нежелательно без спроса фотографировать местных жителей в национальной одежде или беременных турчанок. Вообще, будьте аккуратны с фотографированием. В Турции есть учреждения или просто уникальные места, где фотографировать запрещено. В таких случаях в зоне видимости висят предупредительные знаки. За нарушение запрета могут даже посадить в тюрьму.
  6. — Распивать алкогольные напитки на улице или в общественных местах строго запрещено.
  7.  Национальный вопрос: курды и киприоты. Есть ещё одна довольно скользкая тема у турков: турки-киприоты и курды. На счёт первых: это как в Германии баварцы — вроде страна одна, но баварцы считают себя отдельным народом. Или как в Испании Каталония, которая уже долгое время пытается отделиться от основного государства.

Не пытайтесь объединять в понятиях турков и турков-киприотов. Они разные. Иногда бывает так, что и те, и другие могут обидеться за то, что вы объедение эти два народа в разговоре.

Курды — отдельная головная боль всех стран, соседей Турции (Грузия, Армения, Ирак и Иран). Если обобщить эту

нацию и попробовать провести параллель, то они похожи на цыган. Тоже нет своей страны, менталитет сильно отличается от стран в которых они живут. Некоторые их обычаи не принимаются другими народами.

Постарайтесь не затрагивать в разговоре с турками эти темы — они болезненны для них.

Для женщин в Турции есть несколько отдельных советов:

  1. За руку здороваются только мужчины! Подобное поведение
    со стороны женщины к мужчине-турку воспринимается последним как предложение перейти на более близкое знакомство.
  2. Передвигаться по городу женщинам желательно в компании знакомых мужчин.
  3. При фотосессиях женщинам нежелательно обнимать незнакомых мужчин-турков. Опять же таки, воспринимается как предложение к более близкому знакомству.
  4. Также на улице или в общественных местах старайтесь вести себя сдержанно в проявлении различных чувств, будь то объятия или, тем более, поцелуи влюблённых.
  5. На пляже категорически неприемлемо женщинам загорать топлесс. Для подобного вида отдыха есть уединенные закрытые пляжи.

Дорогие девушки, если у вас появились неприятности с персоналом отеля или ресторана, особенно, если вам турок уделяет неоднозначное внимание с назойливыми намёками, не стесняйтесь обратиться к вышестоящему руководству (администратору, директору). Лучше пусть они разбираются с незадачливым ухажёром

Поверьте, его серьёзно накажут, могут даже выгнать с работы. Руководство страны строго следит за тем, чтоб отдыхающие получали только положительные впечатления от отдыха в Турции. На крайний случай, есть специальная телефонная «горячая линия», куда вы сможете обратиться и пожаловаться на обидчика. Её номер 179 – это министерство культуры и туризма Турции.

Традиции ношения одежды

Консервативные жители Турции, как мужчины, так и женщины, предпочитают носить традиционную одежду, особенно в сельской местности. Обязательным атрибутом национальной турецкой одежды являются шаровары, в которых ходят представители обоих полов. Мужские шьются из более плотных тканей, а женские – из тонкой прозрачной, с украшениями в виде затейливых узоров.

Поверх шаровар женщины надевают длинные платья и халаты из атласа, парчи, тафты, муслина, а мужчины – длинные рубахи, заправленные в шаровары. До сих пор многие мужчины носят традиционный головной убор – феску – невысокий колпак из шерсти красного цвета, перевитого голубым, черным или синим шнуром с кисточкой.

Женщины поверх надевают яркие, красивые шарфы. Сейчас большинство деловых мужчин носят европейские костюмы, рубашки и галстуки. Молодые женщины-горожанки более привержены к традиционным платьям, дополняя их современными аксессуарами и обувью, а пожилые строго следуют обычаям национальных одеяний.

Турки нетерпимо относятся к иностранным туристкам, появляющимся вне пляжа в слишком открытой одежде: коротких шортах, сильно декольтированных топах или блузках. Идя в общественное место, нужно одеваться скромнее, выбирая платье или юбку ниже колен и с небольшим декольте; предпочтительнее в шляпе или с гладкой прической

Посещение мечетей и храмов требует от туристов большой осторожности: мужчины не должны появляться там в шортах, женщины должны надеть длинное платье, закрывающее руки и ноги; а голову покрыть шарфом или платком

Что произошло этой осенью в Нагорном Карабахе?

Ситуация в регионе обострилась 27 сентября, когда азербайджанские войска начали наступление с масштабным применением авиации, бронетехники, артиллерии и ударных беспилотников. В Баку заявили, что речь идет о контрнаступательной операции, начатой в ответ на обстрел армянской стороной нескольких азербайджанских населенных пунктов.

Результаты обстрела города Гянджа в Азербайджане. 11 октября 2020 года. Фото: Reuters

Арцах поддержала Армения, объявив военное положение и всеобщую мобилизацию. На следующий день Армения запретила выезд из страны всем мужчинам мобилизационного резерва старше 18 лет.

Азербайджан также объявил военное положение и частичную мобилизацию. Политическую и военную поддержку Азербайджану оказала Турция, предоставив ему военную технику, советников и инструкторов.

Дома в Степанакерте после обстрелов азербайджанской артиллерией. 3 ноября 2020 года, Арцах. Фото: Reuters

Семейные отношения

турецких семьях взаимоотношения строятся на беспрекословном подчинении мужчинам. Например, младшие сестры выполняют требования старших сестер и всех братьев, независимо от их возраста. У матери и детей непререкаемым авторитетом пользуется отец, за которым остается право решающего голоса

Но и мать, особенно пожилая, не обижена вниманием и лаской детей и внуков. Вообще, молодежь в Турции, как и на Кавказе, с почтительностью и уважением относится к старшему поколению: уступают место в общественных местах и транспорте, встают при появлении стариков

Считается неприличным курить, вести непристойные разговоры, если рядом пожилые люди.

Рекомендуем к прочтению Где в Турции песчаные пляжи.

Фразы, которые должен знать каждый турист!

Чтобы расположить к себе местное население, было бы просто отлично, если бы вы выучили несколько слов на турецком языке. В особенности это касается слов приветствия и прощания:

Другие фразы, которые вам обязательно пригодятся:

Если говорить о невербальной коммуникации, то очень часто можно увидеть, как мужчины, давнишние друзья или родственники при встрече обнимаются и целуют друг друга в щеки. Такое поведение вполне нормально и не стоит этому удивляться. К слову, такие же традиции вы можете наблюдать у любого народа, который проповедуют ислам, например, народы Кавказа. Приветствуя малознакомого мужчину можно наблюдать привычное для россиян рукопожатие

А вот женщины при встрече с мужчинами руку для рукопожатия никогда не подают. Этот жест для турков означает, что женщина готова перейти на очень близкий уровень знакомства. Из-за таких культурных отличий очень многие туристки попадают в неловкое положение.