Дом-музей адама мицкевича

Жизненные дороги

  1. В 1807 – 1815 годах Адам обучался в школе при храме Архангела Михаила. Он любил литературу, математику, историю. Особенно его интересовали времена рыцарей, крестовых походов.
  2. 1815 – 1819 – годы обучения в Виленском университете, вначале на физико-математическом, а затем на словесном факультете, где патриотически настроенная молодёжь организовала кружки филоматов и филаретов.
  3. В 1820 году среди кружковцев стало популярным стихотворение Мицкевича «Ода к юности». Сам автор вольнолюбивого произведения в это время жил в городке Ковно. Там с 1819 по 1823 годы он служил школьным учителем.
  4. С октября 1823 года по октябрь 1824 Адам Мицкевич испытал первые столкновения с властями из-за вольнодумия («Дело филоматов»). Дело было состряпано и раздуто в наущение молодёжи. Это вылилось в полгода тюрьмы. Затем была высылка из Литвы. Путь лежал в Россию.
  5. С 1825 по 1829 годы, живя в России, изгнанник побывал в Одессе, в Крыму, в Москве и Петербурге. Это было время неудачной попытки жениться и весьма успешной службы с 1825 по 1828 годы в канцелярии московского генерал-губернатора.
  6. Главным же в жизни польского патриота стало знакомство с будущими декабристами, русскими писателями, прежде всего с Пушкиным и Вяземским. Пётр Вяземский первым перевёл «Крымские сонеты» Мицкевича на русский язык.
  7. Наступившее после расправы над декабристами время правительственной реакции и подавления любого инакомыслия в России заставило уйти со службы и эмигрировать. В мае 1829 года Адам Мицкевич покинул Петербург и уехал за границу.
  8. Он совершил поездку по Европе, некоторое время жил в Швейцарии, Германии, Италии. В 1831 году тяжело пережил неудачу Польского восстания, имевшего целью добиться выхода Польши из состава Российской империи. Несколько месяцев прожил в Дрездене.
  9. С 1832 по 1855 годы жизнь Адама Мицкевича была связана с Францией. Он поселился в столичном Париже. Среди соотечественников стал выразителем освободительных идей на страницах «Польского пилигрима» – эмигрантской газеты. Язык его публицистических выступлений говорил о гражданской позиции патриота, горячо любящего свою родину.
  10. С 1839 по 1845 годы польский поэт вёл преподавание в Коллеж де Франс (Лозанна) и стал в нём первым профессором-славистом. Причиной отстранения от чтения лекций стало использование их для пропаганды мыслей польского проповедника Анджея Товяньского.
  11. В 1845 году за распространение идей товянизма о миссионерстве избранной нации Мицкевича лишили права преподавать, а в 1852 году он был отправлен в отставку. Власти среагировали и на сочувственное отношение к Наполеону, и на политические публикации.
  12. В 1855 году, осенью, Адам Мицкевич покинул Францию и направился к берегам Турции, в Константинополь. За полгода до этого он похоронил жену, что тоже укрепило его в мысли оставить Европу. В его планах была организация польско-еврейского легиона для совместной борьбы с англичанами и французами против имперской России в Крымской войне.
  13. Причиной неожиданной смерти 26 ноября 1855 года стало заражение холерой, хотя существует и версия об отравлении. Поэт-патриот был похоронен на парижском кладбище в Монморанси. В 1890 году его прах перезахоронили в Кракове. Он покоится в саркофаге в Вавельском кафедральном соборе, где находятся усыпальницы польских королей и выдающихся соотечественников.

Личная жизнь

В год издания “Пана Тадеуша” Мицкевич женился на Целине, дочери Юзефа и Марии Шимановских. В этом браке родилось шестеро детей. Забота о семье, попытки обеспечить материальное благополучие отнимали много сил и были не слишком успешными. В 1855 году любимая жена Адама Мицкевича скончалась. Жизнь поэта претерпела очередной поворот. Он отправился в Константинополь. Руководствуясь идеями борьбы с Российской империей, он пытается создать польский и еврейский легионы. Эти подразделения должны были обеспечить победу Франции и Англии в Крымской войне. Европейские державы победили без участия легионов Мицкевича.

26 ноября 1855 года Адам Бернард Мицкевич скончался. Причиной смерти стало заболевание холерой. Бесконечно преданный своей стране поэт провел большую часть жизни и нашел вечный покой за пределами родины.

Детство и юность

Адам Мицкевич родился на хуторе Заоссе, вблизи городка Новогрудок. За 3 года до появления автора на свет эти земли принадлежали Речи Посполитой, а затем были присоединены к Российской империи. Сегодня территория принадлежит Беларуси, поэтому о творчестве поэта знают и местные жители.

Адам Мицкевич на скале Аюдаг. Художник Валентий Ванькович

Адам родился 24 декабря 1798 года. Отец мальчика, Миколай, был выходцем из старинного литовского рода. Когда-то он принадлежал к знати, но семья обеднела и не располагала состоянием. Мицкевич-старший вел адвокатскую практику, чтобы прокормить семью. В 1794 году мужчина поддержал восстание Тадеуша Костюшко и в своих сыновьях он воспитывал любовь к родине и уважение к шляхтичам. Мать Барбара, еврейка по происхождению, принадлежала семье мелкого служащего.

12 февраля 1799 года мальчика крестили в Новогрудском костеле Преображения Господня. С 1805 по 1815 годы он учился в доминиканской школе, основанной при храме Святого Архангела Михаила, и там увлекся литературным творчеством. Первые стихотворения Мицкевич написал в подростковом возрасте. Ему нравилось учиться.

Дом-музей Адама Мицкевича в Новогрудке

Тяга к знаниям и усердие помогли получить казенную стипендию и отправиться в Виленский университет, студентом которого он стал в 1815 году. Сначала основным направлением Мицкевича были физика и математика, но через год молодой человек перевелся на историко-филологический факультет. Интерес к литературе и истории оказался сильнее.

На новом факультете студент начал читать античные произведения в оригинале, изучал иностранные языки и посещал лекции именитых педагогов. Преподаватели помогли сформировать мировосприятие, собственное отношение к фактам и происходящему в мире. Классицистские идеи в их лекциях смешивались с новомодными романтическими тенденциями, которые подпитывали юношей.

Портрет Адама Мицкевича. Художник Юзеф Олешкевич

С 1817 года Мицкевич был в рядах студентов, участвовавших в создании патриотических университетских объединений: филоматов и филаретов. Патриоты родной страны, они боролись за сохранение родного языка и национальное достоинство, пропагандировали помощь нуждающимся. Позднее их убеждения сформировались в политическую программу.

Получив в 1819 году диплом об окончании университета, Мицкевич обрел возможность педагогической практики. Его направили в город Ковно, ныне Каунас. Прибегнув к такому шагу, чиновники, главенствующие в Виленском университете, попытались оградить поэта от участия в тайных организациях. Своеобразная ссылка положила начало созданию произведений в духе романтизма. Мицкевич писал баллады и поэмы, описывающие его взгляды и мировоззрение.

Просветительская деятельность[править | править код]

Ежегодно музей посещает более 20 тыс. человек, из них 10-15 % — иностранные туристы. Проводится более 600 экскурсий на белорусском, русском, польском и английском языках. Периодически организовываются и проводятся литературно-музыкальные вечера, научные конференции, презентации выставок и книг, батлеечные спектакли и другие мероприятия. Налажено сотрудничество с музеями Белоруссии, России, Польши, Литвы.

За время работы новой экспозиции (с 2001 года) Дом-музей дважды был признан лучшим учреждением культуры Гродненской области, стал лауреатом 1-го Республиканского туристического конкурса «Познай Беларусь в номинации „Лучший музей“», имеет благодарственные письма Министерства иностранных дел Республики Беларусь, белорусской комиссии ЮНЕСКО и др. 2 сотрудника музея стали лауреатами премии Гродненского облисполкома имени А. Дубко в номинации «За творческие достижения в области культуры».

История

Основание Любранской академии в 1518 году, картина Яна Матейко (1886).

С самого начала история Университета Адама Мицкевича была неразрывно связана с историей самой Познани и в некоторой степени — с историей всей Республики Польша , разделенной на соседние страны (Пруссия, Австро-Венгрия и Россия). ) к концу восемнадцатого века исчез с карты Европы более чем на сто лет. 28 октября 1611 года, когда в соответствии с Королевской хартией короля Сигизмунда III Вазы , иезуитский колледж стал первым университетом в Познани. Позднее эти указы были подтверждены грамотами, изданными королем Иоанном II Казимиром в 1650 году и королем Иоанном III Собеским в 1678 году. Университет в Познани просуществовал до 1773 года. На основании этих уставов университет присваивал своим членам ученые степени.

Collegium Minus как часть нацистского Reichsuniversität Posen (1941)

Церемония открытия вновь основанного состоялась 7 мая 1919 года, то есть через 308 лет после его официального основания польским королем и 400-летия основания Любранской академии, которая считается ее духовной предшественницей. Его первоначальное название было Университет Пястов (польский: Wszechnica Piastowska ), который позже в 1920 году был переименован в Университет Познани (польский: Uniwersytet Poznański ). В 1920 году социолог Флориан Знанецкий основал в университете первое польское отделение социологии , одно из первых таких отделений в Европе. В тот же период истории университета ботаник Юзеф Пачоски основал первый в мире институт фитосоциологии .

После вторжения в Польшу Познань была аннексирована Германией, а университет был закрыт нацистами в 1939 году. В 1941 году он был вновь открыт как , который действовал до 1944 года. Сотрудники и студенты польского университета, некоторые из которых были из школы в Варшаве открыли подземный Польский университет западных земель (польский: Uniwersytet Ziem Zachodnich ), классы которого собирались в частных квартирах (см. Образование в Польше во время Второй мировой войны ). Многие профессора и сотрудники были заключены в тюрьму и казнены в Форте VII в Познани, в том числе профессор Станислав Павловский (ректор в 1932-33 гг.). Польский университет, в гораздо меньшей степени, открылся после окончания Второй мировой войны . В 1950 году медицинский факультет, включая отделение стоматологии и фармацевтический факультет, были выделены в отдельное учреждение, ныне Познанский университет медицинских наук . В 1955 году Познанский университет принял нового покровителя, польского поэта-романтика XIX века Адама Мицкевича , и изменил свое нынешнее название.

Наследие

Памятник Адаму Мицкевичу, Краков , Польша

Памятник Адаму Мицкевичу, Варшава , Польша

Памятник Адаму Мицкевичу , Львов , Украина

Выдающаяся фигура периода польского романтизма , Мицкевич считается одним из трех бардов Польши (другие — Зигмунт Красиньский и Юлиуш Словацкий ) и величайшим поэтом всей польской литературы . Мицкевич издавна считался и почитаем в Литве . Он также считается одним из величайших славянских и европейских поэтов. Его называют «славянским бардом». Он был ведущим драматургом-романтиком, и в Польше и в Европе его сравнивали с Байроном и Гете .

Значение Мицкевича распространяется не только на литературу, но и на более широкие сферы культуры и политики; Вика пишет, что он был «певцом и эпическим поэтом польского народа и паломником за свободу народов». Ученые использовали выражение «культ Мицкевича», чтобы описать почтение, с которым его считают «национальным пророком». Узнав о смерти Мицкевича, его коллега-бард Красинский писал:

Эдвард Генри Левински Корвин охарактеризовал работы Мицкевича как прометеевские , как «достигающие больше польских сердец», чем другие польские барды, и подтвердил, что датский критик Георг Брандес оценивает работы Мицкевича как «более здоровые», чем работы Байрона , Шекспира , Гомера и Гете. Коропецкий пишет, что Мицкевич «информировал основы партий и идеологий» в Польше с XIX века до наших дней », вплоть до рэперов в постсоциалистических кварталах Польши, которые каким-то образом все еще могут заявить, что« если бы Мицкевич был жив сегодня он был бы хорошим рэпером » . В то время как популярность Мицкевича в Польше пережила два столетия, он менее известен за рубежом, но в 19 веке он завоевал значительную международную известность среди« людей, которые осмелились сопротивляться жестокой мощи реакционные империи «.

Мицкевич был написано о или имел работу , посвященную ему многие авторы в Польше ( Asnyk , Gałczyński , Ивашкевич , Jastrun , Каспрович , Lechon , Конопницкие , Теофил Ленартауикс , Норвиде, Przyboś , Różewicz , Слонимские , Словацкие, Штабе , Tetmajer , Тувим , Уейский , Вежинский , Залески и др.) И авторами за пределами Польши ( Брюсов , Гете, Пушкин, Уланд , Врхлицкий и др.). Он был персонажем в произведениях художественной литературы, в том числе большого тела театрализованных биографии, например, в 1900 году, Выспяньский «s Легион . Он также был персонажем многих картин Эжена Делакруа , Юзефа Олешкевича , Александра Орловского , Войцеха Статтлера и Валенти Ваньковича . Памятники и другие памятники (улицы и школы, названные в его честь) изобилуют в Польше и Литве, а также на других бывших территориях Речи Посполитой: Украине и Беларуси. Он также был предметом множества статуй и бюстов Антуана Бурделя , Давида д’Ангера , Антони Курзавы   , Владислава Олещинского , Збигнева Пронашко   , Теодора Ригьера , Вацлава Шимановского и Якуба Татаркевича . В 1898 году, к 100-летию со дня его рождения, в Варшаве была установлена высокая статуя Киприана Годебского . На его основании надпись «Поэту из народа». В 1955 году, к 100-летию со дня его смерти, Познанский университет принял его в качестве своего официального покровителя.

Мицкевичу посвящен ряд музеев в Европе. В Варшаве есть Литературный музей Адама Мицкевича . Его дом в Новогрудке , Беларусь , сейчас музей (Музей Адама Мицкевича, Новогрудок   ); как и дом, где он жил и умер в Константинополе ( Музей Адама Мицкевича, Стамбул ). Существует музей Адама Мицкевича в Париже, Франция .

О Мицкевиче написано много, хотя подавляющее большинство этой научной и популярной литературы доступно только на польском языке. Работы, посвященные ему, по словам Коропецкого, автора английской биографии 2008 года, «могли бы заполнить хорошую полку или две». Коропецкий отмечает, что, помимо специальной литературы, на английском языке опубликовано всего пять полных биографий Мицкевича. Он также пишет, что, хотя многие работы Мицкевича переиздавались многократно, ни на одном языке не существует «окончательного критического издания его работ».

Экспозиция[править | править код]

Коллекция музея (2011) насчитывает ок. 8000 ед. хранения, из них основного фонда — ок. 6000 ед. в том числе 9 прижизненных изданий А.Мицкевича, 120 старопечатных изданий.

Экспозиция размещена в 5 залах и выставочной галерее в 1-м зале представлены материалы о семье А.Мицкевича (документы, портреты родителей, братьев), находки из археологических раскопок на родине поэта в д. Заосье Барановичского района, учебники для уездных школ, среди которых учебник по математике 1772 года.

Экспозиция 2-го зала связана с отцом А. Мицкевича и его адвокатской практикой. Среди экспонатов: протоколы судебных заседаний, карманные часы, подсвечник, чернильный прибор, шкафы начала XIX века., где хранятся юридическая литература и книги, изданные до 1812 года, в том числе «Библия» на французском языке 1775 года. Отдельный раздел посвящён восстанию под руководством Т. Костюшко в 1794 году.

В 3-м зале (бывшая гостиная) экспонируются мебель 19 в., фарфоровая и фаянсовая посуда конца 18 — начала 19 в., настольные часы конца 18 в., которые находились в 1822 в комнате А.Мицкевича в Вильно, материалы об учёбе поэта в Виленском университете и начале его творчества.

Экспозиция 4-го зала посвящена пребыванию А.Мицкевича в России. Здесь хранятся копии книг А.Мицкевича, изданных в России и других странах, копии портретов «А.Мицкевича» Ю.Олешкевича и «А.Мицкевич на горе Аю-Даг» В.Ваньковича, портреты русских поэтов и писателей, которые интересовались творчеством А.Мицкевича, рояль и мебель XIX века.

Период пребывания А.Мицкевича в Германии, Швейцарии, Италии, Франции представлен материалами экспозиции 5-го зала. Среди экспонатов: портреты жены и детей писателя, И.Гёте, Ф.Шопена, Н.Орды, М.Огинского и др., копия первого издания поэмы «Пан Тадеуш», документы о последних днях А.Мицкевича, бронзовая модель памятника (1909—1929) поэту в Париже, приобретённая музеем в 1937 у вдовы скульптора А.Бурделя.

В выставочной галерее ежегодно проходят около 10 выставок. Действуют постоянные выставки: этнографические: «Картины сельской жизни»; «Мир кухни Мицкевичей» и книжная: «Поэма „Пан Тадеуш“ — через годы и народы», на которой представлены издания этого произведения начиная с середины XIX века до наших дней, в том числе с переводами на многие языки народов мира.

Выставкиправить | править код

В выставочной галерее ежегодно проходят около 10 выставок. Действуют постоянные выставки: этнографическая «Рисунки сельской жизни»; «Мир кухни Мицкевичей», где экспонируется керамическая посуда XIX века; «Поэма Пан Тадеуш» — «Спустя годы и народы», на которой представлено более 70-ти изданий произведения, начиная с середины XIX века, в том числе на иностранных языках.

Экскурсииправить | править код

Обзорная экскурсия включает посещение главного здания, подвальных помещений и выставочной территории, флигеля.

Тематические экскурсии:

  • Женщины в жизни и творчестве А. Мицкевича (для учащихся и взрослых). В экскурсии делается акцент на влияние женщин (М. Верещак, К. Яниш, К. Собанская, Г. Анквич, М. Шимановская и др.) на жизненный и творческий путь поэта.
  • Российский период жизни Адама Мицкевича (для всех категорий). А. Мицкевич прожил в России почти 5 лет (1824—1829) в Петербурге, Одессе, Крыму, Москве; рассказывается о воспоминаниях с российскими поэтами (А. Пушкиным, Н. Полевым, В. Жуковским и др.), о произведениях Мицкевича этого периода, в которых А. Мицкевич, по словам М. Полевого, выступал «не только как первый польский поэт, но как почти первый среди ныне существующих».
  • Шляхетские усадьбы Новогрудчины (средний и старший школьный возраст, взрослые). В экскурсии рассказывается об усадьбах в Заосье, Тугановичах, Щорсах, об их архитектурных и планировочных особенностях, об их владельцах и роли этих людей в жизни А. Мицкевича и истории Белоруссии.
  • Адам Мицкевич в творчестве художников и скульпторов (для всех категорий). Рассказ о размещённых в экспозиции и запасниках работе Ю. Олешкевича, В. Орловского, В.-В. Ваньковича, Э. А. Бурделя, Д. д’Анже, Назаренко, Панкратова, Кашкуревича и других.

Работает сувенирный киоск.

Творчество

Автограф Мицкевича

«Пан Тадеуш». Титульная страница первого издания

Первое стихотворение «Городская зима» („Zima miejska“) опубликовано в 1818 году в виленской газете „Tygodnik Wileński“. Изданный Юзефом Завадским первый стихотворный сборник «Поэзия» („Poezje“, т. 1, Вильна, ) включал «Баллады и романсы» („Ballady i Romanse“) и предисловие «О романтической поэзии» („O poezji romantycznej“), став манифестом романтического направления в польской литературе.

Одним из первых его произведений была «Живиля», в котором героиня — литовская девушка Живиля убивает своего возлюбленного за то, что тот впускает в родной город русских. Это было одним из первых его произведений, переведённым на другой (литовский) язык Симоном Даукантосом в 1819 году.

Во второй том «Поэзии» (1823) вошли романтическая лироэпическая поэма «Гражина» („Grażyna“) и части 2 и 4 драматической поэмы «Дзяды». В России вышла книга «Сонеты» (1826), включившая цикл «Крымские сонеты» (Sonety krymskie) с образом героя-пилигрима, тоскующего о покинутой родине, и новыми для польской поэзии восточными мотивами.

Из романтических стихотворений поэта большое влияние на культуру оказало написанное в 1825 году в Одессе небольшое произведение «К Д. Д.» («Когда в час веселья…»): в Польше музыку к нему написал Ф. Шопен, а переводы на русский язык использовали А. А. Алябьев, М. И. Глинка, П. И. Чайковский, Н. А. Римский-Корсаков и др. (в общей сложности около 20 композиторов).

В Санкт-Петербурге в 1828 году вышла поэма «Конрад Валленрод» („Konrad Wallenrod“) с посвящением императору Николаю I. В ней повествуется о борьбе населения Литвы с крестоносцами. Главный персонаж — трагический герой, одинокий борец в стане врага, жертвующий личным счастьем ради спасения своего народа. Литовец по происхождению, мнимо отрекшийся от своей родины и ставший во главе Тевтонского ордена, он своим коварством ведёт Орден к катастрофе. Поэма прочитывалась современниками как аллюзия борьбы поляков с поработителями и разрешение проблемы примирения морали с политикой: внешне смириться с оказавшимся сильнее врагом и пойти на службу к нему, одновременно тайно действуя против него («валленродизм»). В сборник «Поэзия» (т. 1—2, 1829) вошли лирические стихи, поэма «Фарис» и баллады.

Валентий Ванькович. Адам Мицкевич на скале Аюдаг (1827—1828), Национальный музей в Варшаве

В 3-й части поэмы «Дзяды» (1832) с фрагментарным построением и двумя планами действия, фантастическим и реальным, изображено, в частности, следствие по делу филаретов, излагается доктрина «польского мессианизма», согласно которой страдания Польши связаны с особым историческим призванием народа-мученика — «Христа народов».

К «Дзядам» примыкает «Отрывок» — цикл стихотворений с картинами России. В него вошли такие стихи, как «Памятник Петру Великому», «Дорога в Россию», «Олешкевич», «Петербург», «Русским друзьям». Своим стихотворением «Русским друзьям» (1830) Мицкевич хотел сказать, что призывает к борьбе не с русским народом, а с имперским гнетом, от которого страдают как поляки, так и русские. В нём, обращаясь к русским поэтам, он спрашивает, остались ли они верны своим свободолюбивым идеалам: «Может быть, кто-то из вас продал душу свою царю и сегодня на его пороге бьёт ему поклоны… Может быть, кто-то из вас продажным языком прославляет его триумф и радуется мучениям своих друзей…»

Идеи польского мессианизма развиты в художественно-публицистическом сочинении «Книги польского народа и польского пилигримства» („Księgi narodu polskiego i pielgrzymstwa polskiego“, 1832). Польское население призвано участвовать во всеобщей войне за вольность народов, воскресение которых должно привести к воскресению Польши. Те же идеи пропагандировались в статьях Мицкевича в газете «Польский пилигрим» („Pielgrzym Polski“, 1832—1833).

Крупнейшее произведение Мицкевича — эпическая поэма «Пан Тадеуш» („Pan Tadeusz czyli Ostatni zajazd na Litwie“), писавшаяся в 1832—1834 и изданная в Париже в 1834 году. В поэме создан полный ностальгии и юмора образ красочных, но исторически обреченных шляхетских нравов. Считается польской национальной эпопеей и шедевром словесной живописи. «Пан Тадеуш» экранизирован польским режиссёром Анджеем Вайдой (1999).

Адам Мицкевич – гордость Польши

Став знаменитым ещё при жизни, поэт выразил чаяния поляков, литовцев, белорусов о государственной независимости; их стремление отстоять право на свой язык и национальную культуру.

Для поляков важно, что их гений сумел получить признание и прославиться, заняв, как равный, место в одном ряду с Пушкиным и другими деятелями русской и мировой культуры. Он оказал большое влияние на становление литературы славянских народов

Бесчисленны переводы произведений поэта на другие языки.

О мировом признании творчества Адама Мицкевича говорят памятники поэту, установленные в Варшаве, Кракове, Познани, Одессе, Львове, Париже. В Европе множество улиц и площадей носит его имя.

Мицкевич в переводах

На русский язык произведения Мицкевича переводили поэты и переводчики разных масштабов дарования. А. С. Пушкин перевёл балладу «Три Будрыса» (в переводе «Будрыс и его сыновья», ; опубликован в «Библиотеке для чтения» в ) — чрезвычайно точный перевод, считающийся непревзойденным шедевром переводческого искусства, а также балладу «Воевода» и вступление к «Конраду Валленроду». Первый перевод части драматической поэмы «Дзяды» принадлежит В. А. фон Роткирху. Среди переводчиков Мицкевича — И. И. Козлов, который в по прозаическому подстрочнику П. А. Вяземского полностью перевёл «Крымские сонеты», Н. В. Берг, переводивший стихотворения и эпическую поэму «Пан Тадеуш», В. Г. Бенедиктов («Гражина», «Конрад Валленрод», лирика), Г. П. Данилевский, С. Ф. Дуров, А. Н. Майков (в частности, «Крымские сонеты»), Л. А. Мей, П. И. Вейнберг, А. П. Колтоновский (в конце 1890-х — начале 1900-х), позднее — К. Д. Бальмонт, В. Я. Брюсов, Игорь Северянин, акмеист М. А. Зенкевич, Е. Г. Полонская, Н. Н. Асеев («Песнь филаретов»), О. Б. Румер («Пловец», «Иоахиму Лелевелю» и другие стихотворения), С. И. Кирсанов (в частности, «Посвящение в альбом», широко известное по альбому Давида Тухманова «По волне моей памяти», «Смерть полковника», «Редут Ордона»), Михаил Светлов («Колокол и колокольцы», «Упрямая жена» и другие стихотворения), М. С. Живов, Л. Н. Мартынов («Дзяды», стихотворения), Давид Самойлов (отдельные стихотворения), Арсений Тарковский («Гражина», стихотворения «Шанфари», «Альмотенабби»), А. М. Гелескул, прозаик и переводчик Асар Эппель и многие другие поэты и переводчики. Сонеты Мицкевича, помимо М. Ю. Лермонтова, А. Н. Майкова, И. А. Бунина, В. Ф. Ходасевича и других поэтов, переводил В. Левик.

Среди переводчиков на белорусский язык — В. И. Дунин-Марцинкевич, Александр Ельский, Янка Купала, Б. А. Тарашкевич, Пётр Битель, Язэп Семежон, Максим Лужанин, Рыгор Бородулин, Серж Минскевич, Константин Цвирка, Михась Скобла, Ирина Богданович, Анатоль Брусевич. Существует три полных перевода «Пана Тадеуша» на белорусский язык.

На литовский язык Мицкевича переводили Э. Даукша, В. Кудирка, Майронис, М. Густайтис («Крымские сонеты» и «Дзяды»), К. Юргелионис (стихотворения), Л. Гира, К. Шакянис (в перевёл «Пана Тадеуша»), В. Миколайтис-Путинас, Ю. Марцинкявичюс и другие поэты.

Переводами на украинский язык занимались П. А. Кулиш, П. П. Гулак-Артемовский, Елена Пчилка, М. Ф. Рыльский.

На чешском языке Мицкевич публиковался в переводах Ярослава Врхлицкого, Э. Красногорской.

На эсперанто Мицкевича переводили А. Грабовский и И. Лейзерович.

Примечания

  1. The History of Polish Literature, Updated edition
  2. Ныне деревня Заосье, Барановичский район, Брестская область.
  3. ↑ Мицкевич, Адам // Энциклопедический словарь
  4. Мицкевич Адам // Большая советская энциклопедия:
  5. Масляніцына І. Міцкевіч (Mickiewicz) Адам // Асветнікі Беларусі (X — пач. XX ст.) Даведнік
  6. Адам Мальдзіс. Зямля Навагрудская, краю мой родны… // Адам Міцкевіч і Беларусь = Adam Mickiewicz a Białoruś / Уклад. В. Грышкевіч, навук. рэд. А. Мальдзіс, Т. Нягодзіш. — Мн.: ННАЦ імя Ф.Скарыны, 1997. С. 6
  7. Пржецлавский О. А. Воспоминания // Поляки в Петербурге в первой половине XIX века. М.: Новое литературное обозрение, 2010. — 912 с. С.126-127
  8. Пржецлавский О. А. Воспоминания // Поляки в Петербурге в первой половине XIX века. М.: Новое литературное обозрение, 2010. — 912 с. С.125
  9. Spasowicz Wł. Mickiewicz i Puszkin przed pomnikiem Piotra Wielkiego // Pamiętnik Towarzystwa naukowego im. Adama Mickiewicza. Т. I. — Lwów. — 1887.
  10. Т. Липич, В. Липич, Романтизм в русско-польском диалоге культур первой половины XIX века // Rocznik Instytutu Polsko-Rosyjskiego=Ежегодник Русско-польского института, No 1 (2) 2012
  11. Witkowska Alina, Celina i Adam Mickiewiczowie, Wydawnictwo Literackie, Kraków 1998, ISBN 83-08-02900-0
  12. Адам Мицкевич. Стихотворения. Поэмы / Вступительная статья, составление и примечания Б. Стахеева. — М.: Художественная литература, 1968. — С. 702. — (Библиотека всемирной литературы. Серия вторая. Том 96). — 300 000 экз.
  13. И. В. Киреевский. Обозрение русской словесности 1829 года. — И. В. Киреевский. Критика и эстетика. Сост., вступ. статья и примеч. Ю. В. Манна. Москва: Искусство, 1979 (История эстетики в памятниках и документах). С. 75.
  14. Станіслаў Станкевіч. Мова Міцкевіча // Беларускія элементы ў польскай рамантычнай паэзіі = Pierwiastki białoruskie w polskiej poezji romantycznej / Валер Булгакаў. — 1-е выд. — Вільня: Інстытут беларусістыкі; Беласток: Беларускае гістарычнае таварыства, 2010. — С. 144. — 211 с. — ISBN 83-60456-21-6.
  15. Bitsch K. Język polski w Wileńszczyźnie. — Przegląd Współczesny, Styczeń-marzec 1925. — С. 29 і 32.
  16. М. Хаўстовіч. Наш Міцкевіч // XIX стагоддзе: Навукова-літаратурны альманах. — Кн. першая. — Мн.: БДУ, 2000.. — С. 3. — 214 с.
  17. Dobrzycki St. Kilka spostrzeżeń nad Językiem Mickiewicza. — Prace Filologiczne, 1911. — Т. VII.
  18.  (недоступная ссылка). Дата обращения: 29 мая 2014.
  19. Томас Венцлова. К нулевому пра-тексту: заметки о балладе Будрыс и его сыновья. — Alexander Pushkin: Symposium II, ed. by Andrey Kodjak, Krystyna Pomorska and Kiril Taranovsky, Columbus: Slavica, 1986, с. 78—87
  20. О.Л.Довгий, А.Е. Махов. . Дата обращения: 22 февраля 2013.
  21. Н. В. Измайлов. . Дата обращения: 22 февраля 2013.